Почему американцам нравится русский язык
Пока наши граждане старательно учат английский язык в школах, вузах и на языковых курсах, многие американцы не менее усердно пытаются освоить русскую речь. Их толкают на это разные причины. Для большинства русский язык – что-то неизведанное, но очень интересное.
Американка Джессика признается, что на путь изучения русского языка ее толкнула любовь к Чехову. Сначала девушка прочитала рассказы Антона Павловича в английском переводе, а потом решила – нужно освоить русский и познать Чехова в подлиннике. Поднатаскавшись в русском языке на специальных курсах, Джессика отправилась в Москву – ей не терпелось побывать в стране, давшей миру столько талантливых писателей.
Девушка не пожалела – до поездки русские люди казались ей холодными и грубыми, потому что русский язык, как говорит Джессика, очень суровый и жесткий. Но, побывав в столице нашей страны, американка в корне изменила свое представление о России. Теперь она точно знает, что составлять мнение о народе по звучанию слов не стоит. В России живут доброжелательные и приветливые люди.
Фатима Салех вместе с родителями приехала в США из Марокко. Как и Джессику, на путь изучения русского языка ее натолкнула любовь к русской литературе. Только кроме чтения Достоевского, Чехова и Набокова – своих любимых писателей, Фатима очень интересовалась и живописью. Так как Россия дала миру очень много выдающихся художников, девушка решила приехать в нашу страну – побывать в знаменитых музеях, посмотреть достопримечательности. От поездки у Фатимы – лишь позитивные впечатления. Она и не думала, что на самом деле в России дела обстоят совсем не так, как их представляют в американской прессе.
Для кого-то русский – язык писателей, поэтов и художников, а для Мертона это – язык делового общения. Тридцатидвухлетний американец долго готовился к тому, чтобы приехать в Россию и открыть здесь свое дело. По словам Мертона, в России – очень перспективный рынок. Но чтобы активно работать с русскими партнерами, лучше выучить язык. Предприниматель уверен, что так спокойнее – по крайней мере, будешь понимать, о чем говорят между собой твои партнеры или клиенты.
Мертон говорит, что у английского и русского языков не столь большая разница в грамматике, как оно могло бы показаться на первый взгляд. Но выражают свои мысли русские иначе. В русском языке очень большую роль играют иносказания, двойные смыслы. Русский язык – как настоящая поэзия, с помощью которой можно очень тонко передавать свои чувства.
Что кажется американцам самым трудным в русском языке? 20-летний студент Саймон надолго «застрял» на изучении падежей. Ведь в английском языке больше всего важен порядок слов, а в русском – их окончания. Парень признается, что пришлось потратить немало сил и нервов, прежде чем ему удалось кое-как разобраться во всех перипетиях русских окончаний. Но читать русских писателей ему все равно проще, чем понимать разговорную речь.
За интересом к русскому языку почти неизбежно приходит и симпатия к России. Стоит американцу побывать в нашей стране, познакомиться с простыми людьми и, тем более, завязать с ними дружеские отношения, как его представления о России меняются на противоположные. Побывав в России один раз, иностранцам, влюбленным в русский язык, хочется возвращаться в нашу страну вновь и вновь.
Американка Джессика признается, что на путь изучения русского языка ее толкнула любовь к Чехову. Сначала девушка прочитала рассказы Антона Павловича в английском переводе, а потом решила – нужно освоить русский и познать Чехова в подлиннике. Поднатаскавшись в русском языке на специальных курсах, Джессика отправилась в Москву – ей не терпелось побывать в стране, давшей миру столько талантливых писателей.
Девушка не пожалела – до поездки русские люди казались ей холодными и грубыми, потому что русский язык, как говорит Джессика, очень суровый и жесткий. Но, побывав в столице нашей страны, американка в корне изменила свое представление о России. Теперь она точно знает, что составлять мнение о народе по звучанию слов не стоит. В России живут доброжелательные и приветливые люди.
Фатима Салех вместе с родителями приехала в США из Марокко. Как и Джессику, на путь изучения русского языка ее натолкнула любовь к русской литературе. Только кроме чтения Достоевского, Чехова и Набокова – своих любимых писателей, Фатима очень интересовалась и живописью. Так как Россия дала миру очень много выдающихся художников, девушка решила приехать в нашу страну – побывать в знаменитых музеях, посмотреть достопримечательности. От поездки у Фатимы – лишь позитивные впечатления. Она и не думала, что на самом деле в России дела обстоят совсем не так, как их представляют в американской прессе.
Для кого-то русский – язык писателей, поэтов и художников, а для Мертона это – язык делового общения. Тридцатидвухлетний американец долго готовился к тому, чтобы приехать в Россию и открыть здесь свое дело. По словам Мертона, в России – очень перспективный рынок. Но чтобы активно работать с русскими партнерами, лучше выучить язык. Предприниматель уверен, что так спокойнее – по крайней мере, будешь понимать, о чем говорят между собой твои партнеры или клиенты.
Мертон говорит, что у английского и русского языков не столь большая разница в грамматике, как оно могло бы показаться на первый взгляд. Но выражают свои мысли русские иначе. В русском языке очень большую роль играют иносказания, двойные смыслы. Русский язык – как настоящая поэзия, с помощью которой можно очень тонко передавать свои чувства.
Что кажется американцам самым трудным в русском языке? 20-летний студент Саймон надолго «застрял» на изучении падежей. Ведь в английском языке больше всего важен порядок слов, а в русском – их окончания. Парень признается, что пришлось потратить немало сил и нервов, прежде чем ему удалось кое-как разобраться во всех перипетиях русских окончаний. Но читать русских писателей ему все равно проще, чем понимать разговорную речь.
За интересом к русскому языку почти неизбежно приходит и симпатия к России. Стоит американцу побывать в нашей стране, познакомиться с простыми людьми и, тем более, завязать с ними дружеские отношения, как его представления о России меняются на противоположные. Побывав в России один раз, иностранцам, влюбленным в русский язык, хочется возвращаться в нашу страну вновь и вновь.
Информация