Чеченский депутат от «Единой России» назвал себя «сыном Ичкерии»

Пятая колонна России, пользуясь мягкостью законодательства, ничем не брезгуя и используя любые ошибки властей или лиц представляющих власть, раскачивала, и будет раскачивать ситуацию в стране.





В этом свете, появление вырванного из контекста разговора видео с депутатом парламента Чечни от «Единой России» Магомедом Ханбиевым, где переведено всего несколько его фраз, являлось вопросом времени.

Скандал раздули сами российские СМИ, взяв за основу видео известного борца «за все хорошее и против всего плохого» Алексея Навального, в котором приведен перевод на русский лишь коротенького кусочка разговора Ханбиева в инстаграм-канале.

Вот перевод цитаты, на основании которой и был раздут этот скандал:

«Я падишах моего народа — чеченец. Я русским никогда слово не говорю. Я никакому русскому не сдавался. И я их не люблю даже сегодня. Я сын Ичкерии!»


Если на 100% быть уверенным в правильности и беспристрастности перевода с чеченского языка, то придраться можно лишь к одной фразе: «И я их не люблю даже сегодня!».

Нужно еще раз повторить – если на 100% быть уверенным в правильности и беспристрастности перевода.

Кому, как не журналистам знать, какой эффект производит маленькое смещение акцентов в нужную сторону?

В данном случае, с учетом личности Навального, автор скорее готов согласится с тем, что это была намеренная провокация со стороны ФБК Навального, нежели выражение реального отношения Хамбиева к русским.

Зная особенности темперамента кавказцев, можно предположить, что Хамбиева намерено провоцировали. Но, если эти несколько предложений с мутным переводом все, на что его смогли спровоцировать, то можно сказать, что у провокаторов ничего не получилось.

Тем не менее, стоит отметить, что российским депутатам любого уровня стоит трижды подумать, прежде чем ввязываться в полемику по национальному вопросу в соцсетях и всегда отдавать себе отчет, что их слова могут быть использованы против них.

Использованы фотографии: https://tsargrad.tv
Ctrl Enter

Заметили ошЫбку Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter

3 комментария
Информация

Уважаемый читатель, чтобы оставлять комментарии к публикации, необходимо зарегистрироваться.
Уже зарегистрированы? Войти

  1. Monster_Fat Офлайн
    Monster_Fat (Да Какая Разница) 16 марта 2019 11:51
    +2
    • 2
    • 0
    Конечно, проще всего выбрать позицию "неправильный перевод", "придраться, практически, не к чему" и пр. Так проще, но прикол в том, что от "факта" никуда не деться и позиция "страуса" просто самая выгодная, просто игнорируешь событие, типа "ерунда". "Ерунда", ага.
  2. Radikal Офлайн
    Radikal 16 марта 2019 13:32
    0
    • 0
    • 0
    Достаточно хорошо осведомлён о недавнем прошлом этого п...ерсонажа. Любопытно, кто автор статьи... sad
  3. Сергей Латышев (Серж ) 20 марта 2019 14:06
    0
    • 0
    • 0
    А свой перевод автор так и не дал.
    Хотя, чеченцам все можно. Авто детям дарить, джихад обьявлять, за газ не платить....